torsdag 27 december 2012

Bingsjö christmas song, gathering for party

Nu ä dä juli tredag-kväll
å dä felar uti kaggen,
å nu ä tunnan allt förbi,
så dä når int’ opp i laggen.

Kött ost å fläsk,
å stömming därnäst,
å allt som finns uti huse’
å lite brännvin uti kruse’.

Å få vi int’ en ljusbit
i varje gål,
så bire mörkt uti huse’
å inge brännvin uti kruse’.


trad Bingsjö, Dalarna
Transcription by pastor Mats Åmark, letter at Nordiska Museet 1908

Roughly translated it's something like this, but this song is sung in very old fashioned dialect and it's definitely hard to translate verse one. Please contact me if you have suggestions, and if I'm totally misunderstanding something here.

Now is the third day of Christmas
and it's lacking in the keg (to be enough for a party).
It's over (empty) in the barrel
so it won't reach up to the griddle.

(Give us...) Meat, cheese and pork,
and herring as well,
and everything you have in the house,
and a little bit of firewater in the jar.

And if we don't get a bit of a candle
in every farm,
it will be dark in the house,
and no firewater in the jar.

But the best of all with this song is the description of how it all was organized.
Village people, old and young, even children, dressed up like mascerade in the most ridiculous clothes they could find. They formed a procession including horses pulling a pole. On this pole it was a construction where a big wheel was put in place and two men sat on the wheel, wiggeling sidewise as the horses where pulling forward. Going from farm to farm this way they sung this song and maybe other songs too while collecting food, drink and candles for the party.

This tradition ended quite long ago, maybe in the middle of the 18hundreds. When the song was found it was not in use anymore, just remembered by some old people who could tell about the peculiar details of this otherwise widespread tradition of begging for food for parties.

Drawing of bread decorations, christmas style from Bingsjö:



Today turned out to be a sunny day after a foggy morning. Time to do some errands.

Eva

4 kommentarer:

  1. Spännande med alla traditioner som inkluderar hästar, heligt djur i vår fornnordiska kultur. Jag kommer att tänka på "julkusarna" som bakades till jul i vår släkt - de stora bröden som var och en fick på julaftonens julhög, som åts på julmorgonen innan ottan och eventuellt räckte ännu längre. Kuse betyder ju bl a både bröd och häst.

    SvaraRadera
  2. Har du någon bild över hur de såg ut, till formen alltså, dessa julkusar? Det vore roligt att se!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag har googlat, hittade detta: http://sv.wikipedia.org/wiki/Fil:Julkuse_%28Uppland%29,_Nordisk_familjebok.png
      Mormor Ebbas (och mors) julkusar hade tre "krokar" i varje ände (i st för två här) och en bred fläta längs med "ryggen", alltså inte flera + spiraler som här. Men jag antar att garneringen och utformningen kunde variera. Jag bakade julkusar när barnen var små, men lessnade på halvätna bullar som låg i olika plastpåsar... Kanske ska ta upp seden men förändra den så att man bakar en enda (lite större då) och sen delar på den på julafton.

      Radera
  3. Vad bra, eftersom jag bakar bröd idag kan jag gärna testa att forma dem med tre krokar i var ända och en fläta på ryggen. Bildbevis utlovas.

    SvaraRadera